Россия приняла участие в XXVIII Международной книжной ярмарке в Женеве. В этом году акцент был сделан на современную детскую литературу и на проблемы перевода российских авторов за рубежом, сообщает портал «Русский мир".
Российский стенд открылся 30 апреля в центре павильона Palexpo и представлял собой уютно организованное пространство из книжных стендов, на которых, помимо книг самой разнообразной тематики, можно было увидеть портреты как русских классиков, так и современных писателей. Главное место занимала детская литература, которую представили литературный критик Ксения Молдавская и издатель Екатерина Каширская. Модератором их встреч с посетителями салона выступила программный директор Института перевода писатель Нина Литвинец.
Также состоялась встреча с обозревателем «Российской газеты» писателем Павлом Басинским, автором книг о Льве Толстом. Модератором выступила известный славист, профессор Лозанского университета Анастасия де ля Фортель. В эти же дни прошла дискуссия Павла Басинского со студентами и преподавателями Лозаннского университета.
Возможно, в будущем году Россия примет участие в ярмарке в качестве почётного гостя. По мнению Нины Литвинец, у российских авторов большой потенциал за рубежом: «Разумеется, многое ещё предстоит сделать, но главное у нас, безусловно, есть – высокое качество литературы как русской классики, золотого фонда общеевропейской культуры, так и современной российской литературы».
О выставке читаем ЗДЕСЬ.
Как хочется чтобы читатели моей школьной библиотеки имели счастливую возможность познакомиться с новинками современной детской литературы не в Женеве, а в Новокуйбышевске...
ОтветитьУдалить